截至2024年12月10日,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过十六批共261组推荐使用外语词中文译名。
第一批外语词及其中文译名,社会应用广泛,所选用的中文译名较为成熟。
第二批外语词及其中文译名,均为联合国组织机构名称,译名使用稳定,社会知晓度、通行度较好。
第三批外语词及其中文译名,均为媒体使用频率较高,社会知晓度、通行度较好,译名使用稳定的联合国组织机构名称。
第四批推荐使用外语词中文译名,以推荐社会语言生活中已经使用的译名为主。
第五批推荐使用外语词中文译名,以国际组织译名为研制对象。
第六批、第七批推荐使用译名以社会应用领域出现的外语词为主。
第八批推荐使用译名主要选取经济、科技领域中与社会生活联系紧密、新近出现、中文译名尚不稳定的外语词。
第九批推荐使用规范译名主要选取金融财经和信息技术领域中在大众媒体使用频次较高的新词语。
第十批拟推荐的外语词中文译名主要是医学领域用词,在大众媒体使用频次较高、与公共卫生健康密切相关。
第十一批发布并推荐的译名主要是信息技术和金融财经领域与社会生活密切相关、媒体使用频次较高的外语词。
第十二批拟推荐的外语词中文译名包括信息技术类12组、媒体网络类5组、信息通信类2组、金融财经类1组、组织机构类1组。
第十三批拟推荐使用的外语词中文译名,以广电行业为主要范围。
第十四批拟推荐使用的外语词中文译名,均为与“双碳”经济相关的词条。
第十五批拟推荐使用的外语词中文译名,均为与数字经济、信息技术相关的词条。
第十六批拟推荐使用的外语词中文译名,均为与人工智能、信息技术等相关的词条。
外语中文译写规范部际联席会议专家委员会推荐在社会生活各个领域使用规范的外语词中文译名。
附件:推荐使用外语词中文译名(外语中文译写规范部际联席会议专家委员会发布)